4)第一千三百八十六章 创业的真谛_重生之完美人生李牧
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  就好像弹指一挥间。”

  宋亮错愕半晌,感叹一声:“老弟,再不可思议的话,从你的口中说出来,我都觉得百分之一万可信,感谢老天让我有机会跟着你做事,真的是三生有幸。”

  ……

  万盈·古北水镇项目完美启动的时候,《僵尸先生》终于要在北美上映了!

  原本香港环亚给《僵尸先生》起的英文名字,是Mr.Stiff-Corpse,Stiff意为僵硬的,Corpse意为尸体,直译过来就是“僵硬的尸体先生”,李牧总觉得这个直译的英文名字太别扭了,看着简直跟“Good-Good-Study,Day-Day-Up”没什么区别……

  而西方自有的Zombie这个词,本身的意思就是靠巫术起死回生的尸体,或者没有生气、麻木迟钝的人,所以,相比Stiff-Corpse这种汉语直译的“僵尸”,明显还是Zombie要合适的多。

  但是,Mr.Zombie也不是很合适,看到这个名字,因为汉语的“先生”不只是对性别的一种称呼,还是一种对老师、对权威的尊称,在李牧看来,僵尸先生四个字,指的不应该是僵尸,而是主角林正英,换个表述方式的话,就应该是僵尸大师,也就是对付僵尸的大师,这才贴合主题。

  所以这么来看,Mr.Stiff-Corpse这个英文片名实在是太水了,Mr.Zombie也多少有些词不达意,所以李牧给这部电影换了一个英文名——

  《Zombie-Master》,字面意思为僵尸大师,亦或者僵尸主宰。

  而现在,拍摄于上世纪八十年代的《Zombie-Master》,正式在北美上映!

  请收藏:https://m.sevds.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章